佛 · 光 | 道吾山护国兴华禅寺灯光改造

By | 2020年7月24日

走出年夜雄宝殿 

那一抹脸上的旭日 

点亮了悟 

光点亮了修建?仍是修建亮了自身? 

一切的表象都是心象 

沉寂、交融、美满 

Walk out of the hall of Mahavira

The setting sun on that face

Light up the feeling

Light lit the building? Or does the building light itself?

All appearances are mental images

Silence, fusion, perfection

微信截图_20200409103937.png

道吾山护国兴华禅寺,依山而筑,四象俱全,环境清幽,风光秀美,规模庞大,乃浏阳释教四年夜祖庭之首。自宗智开山演道,名闻全国。唐文宗勅建,朝野怀敬重之诚,名山尽僧伽兰若!尤以晚唐至北宋最盛。寺创迄今,已历一千二百余年,此间高僧辈出,法筵宏开,弘法于国际诸多森林,法脉亦远播朝鲜、日本。屡废屡兴,乃举世闻名之释教圣地。

Daowu mountain XingHua Buddhist Temple is the first of the four ancestral halls of Liuyang Buddhism. It is built on the basis of the mountain, with complete four aspects, quiet environment, beautiful scenery and large scale. He is famous all over the world. The emperor Wenzong of Tang dynasty built it with respect from the north and the west, and the famous mountains were filled with Sangha and lanruo! Especially from the late Tang Dynasty to the Northern Song Dynasty. The temple has been established for more than 1200 years, during which there are many eminent monks, and fayan is flourishing. It has spread in many jungles in China, and its veins are also spread in Korea and Japan. It is a famous Buddhist holy land both at home and abroad.

 

道吾开山祖宗智禅师,为六祖青原系下三世法孙。继宗智之后有青原系下七世道吾从盛,八世道吾契诠。经道吾宗智,石霜庆诸、年夜光居海、宝盖山约等之宏扬,宗门壮盛。

The founder of Daowu, a wise Zen master, is the third generation of Legalist disciple of Qingyuan. After Zong Zhi, there are seven generations of Daowu Congsheng in Qingyuan system, and eight generations of Daowu QiQuan. Promoted by DaoWuZongZhi, ShiShuangqingzhu, DaguangJuHai, BaoGaiShanYue and others, the clan flourished.

微信截图_20200409103948.png

关于兴华禅寺的照明设计,咱们心胸敬重、细细品尝,为此正在设计以前特地返回道吾山感触白昼与夜晚的天空、树木、湖水、佛号与钟声,听方丈果欣法师讲禅意与禅寺的汗青故事。

For the lighting design of Xinghua Buddhist temple, we cherish reverence and savor it carefully. Before the design, we went to Daowu mountain to feel the sky, trees, lake water, Buddha's horn and bell in the day and night, and listened to master Guoxin's historical story about Zen and the temple.

不绝思索,一直感悟,从设计开端到实现(包罗室表里),咱们用了二年的工夫,没有急没有躁、心情温和……

From the beginning of design to the completion (including indoor and outdoor), it took us two years to keep thinking and understanding, not to be impatient and calm……

微信截图_20200409104002.png

金刚经云:所有无为法,如梦境泡影,如露亦如电,应作如是观。

The Diamond Sutra says: all actions are like dreams and illusions, like dew and electricity. We should do the same.

 

咱们经常正在想,照明设计究竟是为了体现修建?仍是体现光的自身?起初才发现,无论灯光强弱的变动、地位的变动,修建照旧正在哪里,平静而古朴,究竟是灯亮了?仍是修建亮了?亦或是心亮了?原来,光与修建本就是一体,咱们在意的没有是光有多亮、修建有多亮、在意的是心中的感触,天然、平静、温和……

We often think that lighting design is to express architecture? Or the light itself? Later, it was found that no matter the change of light intensity and location, the building is still there, quiet and simple, is the light on? Or is the building on? Or is the heart shining? It turns out that light and architecture are one. What we care about is not how bright the light is, how bright the architecture is, but how we feel in our hearts, nature, quiet, peace……

微信截图_20200409104015.png

年夜殿门口,将旭日斜照台阶的天然成果,用灯克复现进去,天然而随便,亦像室内显露出的佛光,疏导、神驰、满心敬重……

At the gate of the main hall, the natural effect of setting sun slanting on the steps is reproduced with light. It is natural and random, just like the Buddha light in the room, guiding, yearning and full of reverence……

微信截图_20200409104037.png微信截图_20200409104045.png

灯具暗藏正在斋堂廊底,让光自上而下,直接照亮墙面,既餍足了性能性的照明,又能柔以及的体现修建的空间条理,让光停留正在修建的空间里,光与修建相互融合。

The lamps and lanterns are hidden at the bottom of the corridor of the Zhaitang hall, so that the light can illuminate the wall indirectly from top to bottom, which not only meets the functional lighting, but also can show the spatial level of the building gently, so that the light stays in the space of the building, and the light and the building integrate with each other.

微信截图_20200409104058.png微信截图_20200409104107.png

念经堂前的阶梯上,暗藏LED灯带,让溢出的光构成性能照明,且没有会造成眩光、正在视觉上,沿台阶逐步向上的灯光构成序列,一路延长到念经堂,构成通往佛界的指引,柔以及、天然而平静。

On the steps in front of the Buddha Hall, the LED light belt is hidden to let the overflowing light form a functional lighting without causing glare. Visually, the lights gradually form a sequence up the steps, extending all the way to the Buddha Hall, forming a guide to the Buddha world, soft, natural and peaceful.

微信截图_20200409104156.png

灯具只管即便的暗藏,光色谋求天然、柔以及,一切的构想都追随天然光的光影,使灯光可以跟修建、环境融为一体。

山间或水面,实与虚、真或假,所有皆正在心中……

Lamps and lanterns should be hidden as much as possible. Light and color pursue nature and softness. All ideas pursue light and shadow of natural light, so that light can be integrated with architecture and environment.

Mountain or water, real and virtual, true or false, everything is in the heart……

微信截图_20200409104206.png

关于室内的照明,咱们愈加的谨小慎微,满怀畏敬。次要重点体现三个方面的光:佛像光、空间的光,僧侣所需的光。

For the interior lighting, we are more careful, full of awe. It mainly focuses on three aspects of light: Buddha light, space light, and light needed by monks.

兴华禅寺早课正在4:30开端,山中环境根本与黑夜分歧,众僧需求足够的照度来餍足上香、浏览等性能需要。以是照明设计依据僧侣的没有同的要求、非凡地位进行了重点照明。还针对做法事时众僧的动线进行了钻研,保障足够的照度。

The morning class at Xinghua Temple begins at 4:30. The environment in the mountains is basically the same as the night. Monks need sufficient illumination to meet the functional needs of incense and reading. Therefore, the lighting design is accentuated according to the different requirements of monks and special locations. We also studied the movements of the monks at the time of the practice to ensure sufficient illumination.

微信截图_20200409104218.png

微信截图_20200409104234.png

佛像的照明,咱们除了了保障足够照度以外,更重视了光谱的排布,让佛像的质感更显实在。同时,灯具角度管制也尤其首要,必需防止灯光正在佛像脸部构成暗影。

In addition to ensuring sufficient illumination, we pay more attention to the arrangement of spectrum to make the texture of Buddha more real. At the same time, the angle control of lamps is particularly important. It is necessary to avoid the shadow of lights on the Buddha's face.

灯光革新前(左)后(右)

微信截图_20200409104242.png

微信截图_20200409104255.png

思考到温馨度和防眩光等成绩,防止参拜者遭到室内光线的视觉滋扰,采纳了直接环境照明的形式,有光无灯,使照明融入整个修建空间,表现室内的空间感。

In consideration of the comfort and anti glare and other issues, to avoid the visual interference of indoor light, indirect environmental lighting is used, with light and no light, so that the lighting is integrated into the whole building space, reflecting the sense of interior space.

灯光革新后全体室内成果▼

Overall indoor effect after lighting transformation▼

微信截图_20200409104345.png

为了强化室内的佛像主体,采纳分级照明来突出主次感。

In order to strengthen the interior of the main body of the Buddha image, graded lighting is used to highlight the sense of primary and secondary.

微信截图_20200409104357.png微信截图_20200409104410.png

圆柱的光与布景的直接光构成很好的条理关系,同时又能交融分歧。

The light of the cylinder forms a good hierarchical relationship with the indirect light of the background, and at the same time can be fused and consistent.

微信截图_20200409104421.png

“禅”之本意,乃“天然本真,回归外在”,因而灯光的设计重正在体现佛像原本的形状便可,光与佛互相交融,互相出现。

The original meaning of “Zen” is “nature is true, return to the inside”, so the design of the light should focus on the original form of the Buddha image, and the light and the Buddha are fused with each other,Present each other.

微信截图_20200409104450.png

经过光,

咱们感触佛菩萨的肃穆、神圣、慈眉与善目;

佛菩萨本就肃穆、慈善,与光有关。

Through the light, 

we feel the solemnity, sacredness, compassion and good eyes of the Buddha;

Buddha and Bodhisattva are inherently solemn, compassionate, and have nothing to do with light.

名目信息

名目称号:护国兴华禅寺照明设计

名目地点:浏阳市道吾山

照明设计:广州市元色照明设计无限公司

顾逐个问:释果欣、卢胤尧

产物及施工:广东加彩照明、广州柏睿光电、深圳崇仁光电

摄逐个影:元色拍照团队